Mercoledì, 21 Aprile 2021 - 12:18 Comunicato 925

Traduzione in cimbro
Fugatti bokhennt in pürgemaistar vo Lusérn: “Nåstian in lentar von pèrng”

Dianst vüarom un ågestèllte vor in Kamòu, schual, zungmindarhaitn, bichtschaft, prodjèkt Coliving: mearare di tème draugeredet

Bia ’z mangda vürgian di laüt boda lem afte pèrng, di infrastrukturn, di ågestèllte vor in Kamòu un di dianst vor di vüarom zo halta, ombrómm da machan vürgian di bichtscahft von lånt. Un no, di schual, baz zo tüana vor di famildje, dar prodjèkt Coliving boda iz khent augelekk pitt Itea zo haba naüge enerdjìe, åna nia zo vorgèzza zu schoana di zungmindarhaitn un zo macha vürgian da zimbar zung un da zimbar kultùr. Mearare di tème – gepuntet vonan uantzegen van: machan khrescharn z’ lånt – boda soin khent draugeredet in trèff bodase iz gehaltet in setz vodar Autonome Provìntz vo Tria zbisnen in Vorsitzar Maurizio Fugatti un dar pürgermaistar vo Lusérn, Gianni Nicolussi Zaiga. Dar pürgemaistar hatt vürgetrakk di bichtegarstn questiongen von Kamòu un von soin laüt, dar Vorsitzar hatt besteteget ke di Djunta haltet kunt von lentar vodar zimbar Hoachebene.

In trèff hattma geredet von noat zo sichra guate dianst, åstèllante di laüt bodada bölln soin, pinn zil zo giana übar in hert modèll von “gestioni associate”.

“Di khlumman Kamöündar, übarhaup in di sèlln boda lem di zungmindarhatn azpe Lusérn, soinz daz earst boda di laüt mang zuargian, daz earst åmt zo maga håm di sèlln dianst boda machan vürgian daz gåntz lånt – dise di börtar von Nicolussi Zaiga – azta a mentsch bill offetüan eppaz un vinnt niamat boden rispundart aftz soine pratike, iz dèstar az vortgea. Zo khöda, azta a mentsch gebortet atz Lusérn, vinnt nètt di dianst boz hatt mengl geatz zo leba atz åndre saitn. Di khlumman kamöündar o mochan håm vèrt un autonomì”

“Da provintziàl vüarom un di Djunta soin nåmp in lånt vo Lusérn un stian nå in sèll boda ågeat soin pürgar” hatta khött dar Fugatti. Zbisnen in sachandarn boda khemmen vor earst, dar Vorsitzar izzese augehaltet affon groaz vèrt boda håm di schual dianst un daz sèll boda khint getånt pan summar vor di famildje vo Lusérn.

Ma mocht nåstian o in sèll boda khint getånt ka schual in da zimbar zung vor di khindar vo Lusérn zo maga übargem in djeneratziongen boda nåkhemmen di kultùr vodar zimbar Hoachebene.

Antånto geata vürsnen dar prodjèkt Coliving boda hatt getrakk zo leba aztz Lusérn naüge famildje in di quartìarn zuargètt vo Itea, a initziatìf vürgelekk von provintziàl Åmt vor di Famildja un di politike vor di djungen. ’Z lem von naüng boda zuarsoinkhent geat vürsnen garècht, hatta khött dar Pürgarmaistar.

In trèff izta o khent geredet von sanitér dianst, von beng, un von pintom zuar Lusérn vodar Valsugåna au.

Pildar un abegenump von Press Åmt

Übarsetzt von Schaltarle vor di zung von Toalkamou vodar Zimbar Hoachebene
(Traduzione a cura dello Sportello linguistico della Magnifica Comunità degli Altipiani Cimbri)

 

(cdt)


Immagini