Martedì, 05 Luglio 2022 - 08:33 Comunicato 2081

Traduzione in mòcheno
Tolgamoa’schòftn, de bècksl ist kemmen u’ganòmmen van provinzalrot

Der asesor van lokal omtn Mattia Gottardi "A bècksl as leik en de mitt de Gamoa’n ont de Pirgermoastern”

As de draisk van prochet ist kemmen u’ganommen van provinzalrot s vourgasetz n. 145 as de bècksl van Tolgamoa’schòftn vourtrong van asesor van lokal omtn, verkear ont verkearmittln Mattia Gottardi. “I pin runt vroa va de u’nemm van ddl derno za hom en drauklòfft pet de Derver ont petn Autonomirot – unterstraicht der asesor Gottardi – A schea’na ont a birklega diskussion bail der Provinzalrot aa, petn beil as i bill me padònken pet de mearekaitgruppn ont pet de keinggruppn aa. S ist derkennt òlls sèll as ist kemmen gatu’ ver de Bècksl, ver de earste vòrt zòmm pet de Gamoa’n ont nèt lai vourtschrim abia òlbe”. “S ist runt a bichtega zait de doi bavai s kimmp versterchert de òrbet van Gamoa’n ont de pintn zbischn de Provinz ont de Derver – geat envire der asesor Gottardi – De Gamoa’n, va iaz envire, barn vinnen en de Tolgamoa’schòftn, an òrbetmittl ver za organisiarn strategi ont gem dinstn en de lait, nèt an omt as leik se keing oder en plòtz van gamoa’n. An plòtz bou za òrbetn, klòffen ont vourtschbinnen zòmm pet de Gamoa’n ont de Pirgermoastern en de mitt van ausrotn”. S bart sai’ – sok er nou der asesor van lokal omtn – a zòmmòrbet van òlla de sèlln as hom gem a paitrog ver za paun au, drauklòffen ont raichern der tèckst va de Bècksl. En nu’m va de Autonomi van derver ont va de sai’na ausònderkaitn”.
La sede della Comunità Alta Valsugana e Bersntol a Pergine Valsugana [ Fotoarchivio Comunità Alta Valsugana e Bersntol]

Vrong en asesor Gottardi:

Ibersetz gamòcht van Sprochtirl va de Tolgamoa'schòft Hoa Valzegu' ont Bersntol
(Traduzione a cura dello Sportello linguistico della Comunità Alta Valsugana e Bersntol)

(cdt)


Immagini