Venerdì, 27 Maggio 2022 - 14:50 Comunicato 1516

Traduzione in mòcheno
“Stimmen va de lòntschòft”, der kurzfilm van Liceo Prati

S vourstell ka MontagnaLibri en ring van Trento Film Festival, s ist gaben der asesor Bisesti

En pau va MontagnaLibri en Fieraplòtz va Trea’t, an grupp va studentn van Klassikerliceo “Prati” va Trea’t hòt vourstellt der kurzfilm “Stimmen va de lòntschòft”, gadra’t en Bersntol; der film ist tschbunnen van studentn ont gamòcht zòmm pet de trentiner filmmòcher Katia Bernardi ont Andrea Tombini ont pet en prof. Stefano Stefanini, schoa’ learer van Liceo Prati.
Nell'ambito del Trento Film Festival presentato il cortometraggio "Voci del paesaggio"

En de naiket hom toalganommen der provinzal learasesor Mirko Bisesti, as hòt se komplimentiart pet de student iberhaup ver de òcht gem en lònt. S sai’ gaben de viareren van klassikerliceo Prati va Trea’t, Paola Baratter, aa, der Stefano Ravelli ont der Walter Moser va de APT Valsugana-Lagorai, as zòmm pet en Bersntoler Kulturinstitut de plinder gem hòt, ont de Ilaria Perusin van Tsm|Step. Der professor Stefanini, der filmmòcher Andrea Tombini ont de student hom vourstellt der film ont derzelt bos as de gatu’ hom, ont e hom nèt vergèssn za song gèltsgott en de leareren Cristiana Ploner, as ist de bichteste protagonistin van film ont de stimm as klòfft af bersntolerisch.

Der kurzfilm hòt toalgamòcht van an òrbet van projekt “AnticheAlpi”, unterstizt va Tsm|Step ont zolt petn Europeische Zòmmlemgèlt. Turch en doi kurs men hòt gabellt schiam de student za tschbinnen iber en de lòntschòft, en doi vòll turch en idearn an tema, en schraim a dra’npuach ont s mòchen an audio video produkt. De naiòrbet, ver de beil as runt bichte gaben ist de hilf va de Katia Bernardi ver en dra’npuach ont van Andrea Tombini ver za mòchen sa, ist an plòtz aa gaben za probiarn de moglechketn van nai gong “Euripide” van Liceo Prati, as u’vòngen bar ten leistagest as kimmp, ont bou as de artn – teater, musik, letratn ont cinema – tea’ se zòmmpintn pet de klassikn disziplinen.

Ibersetz gamòcht van Sprochtirl va de Tolgamoa'schòft Hoa Valzegu' ont Bersntol
(Traduzione a cura dello Sportello linguistico della Comunità Alta Valsugana e Bersntol)

(cdt)


Immagini