
La guides “MUSE facile da leggere” les é scrites con n lengaz dit Easy to Read, donca con n livel semplificà de schertura che dèsc l met de scriver tesć scempies, sorii da entener e de fazion. Les é states endrezèdes col didament timpruma de Anffas Trentino, che à metù ju l test, traslatà da la guides ofizièles del museo te ETR, e do traslatà te più lengac de grà a la colaborazions con la desferenta scoles toutes ite tel projet.
Fin ades i dac en cont a la doura i é positives, con più che 9.000 utenc che à desćèrià i contegnui te n an (soraldut per talian, todesch e ingleis) e l è stat scutà su presciapech 300 outes te pecia setemènes, da canche la é stata publichèda, la verscion audio per talian, todesch, ingleis e arabo.
“Canche l é scoemnzà l projet – disc Patrizia Famà, diretora del Ofize programes per l publich – l MUSE l é stat l prum museo talian che à durà n strument digitèl sorì da durèr te più lengac, per tor ite la persones con pedimenc ma ence i vijitadores che vegn da etres Paijes. Anché sion stolc de ge dèr nef sbunf a noscia perferida, te chela che l é stat jontà ite 5 neves lengac (albaneis, arabo, cineis, rumen e ucrain), e per l an che vegn l é pervedù la guides ti lengac de mendranza del Trentin (ladin, mochen e zimber).”
"N projet de chesta sort – disc Alessandro Zen del Ofize programes per l publich del MUSE – che l à ence n valor “sconet”. Defat l à dat l met de fèr vegnir fora, dai studenc de la classes che à tout pèrt, competenzes desferentes e per na pèrt no amò cognosciudes, o sconetes fin ades. Vèlch test, defat, l é stat traslatà de grà al studie del lengaz che vegn fat a scola, enveze etres de grà a competenzes che aea jà l tous o la tousa touc ite tel projet, percheche i vegn da n contest familiar multiculturèl. N ejempie l é chel de la traduzion per arabo, che l é stat fat col didament de la Scola Populèra de Tione de Trent, te chest cajo aer abù te clas bec/bezes che à desche lengaz de la mère l arabo, l é doventà n valor enjontà prezious.”
La colaborazion anter l MUSE e la doi scoles toutes ite tel projet la é pontèda via da de mèrz del 2023 tras n projet de Alternanza Scola Lurier che ge à dat lurier a 10 studenc e studentes del Liceo di Lengac Scholl (doi per vigni lengaz forest) e na studenta del Istitut Grafich Sacro Cuore per l lurier de empaginazion.
Chi che à fat l lurier de traduzion l é stat didà fora da sie ensegnant/ensegnanta del lengaz endèna dut l percors, che ge à ence fat la supervijion di tesć e dat didament a traslatèr i toc più senestres. Tropa la scontrèdes e la vijites al MUSE per cognoscer miec la esposizions e cerner i vocaboi più adaté a raprejentèr a na vida dreta i conzec e i contegnui che vegn portà dant te museo.
Se pel scutèr e lejer la guides sun chest link: https://www.muse.it/muse-facile-da-leggere/
Traduzion di Servijes Linguistics e Culturèi del Comun general de Fascia