Giovedì, 20 Agosto 2020 - 09:46 Comunicato 1869

Traduzione in cimbro
Halbmask vo di sèkse abas sin di sèkse mòrgas un tåntz, khöbar hoatar di regln

Naüge vorschrif von Vorsitzar vodar Provìntz

Leste maz kontra in Kronvirus, khöbar eppaz hoatarz. Dar Vorsitzar vodar Provìntz hatt untarschribet haüt an naüng vorschrif, nå in sèll boda iz khent auzgètt atz 16 von snitt von Ministèråmt vor di gesunthait. Dar provedimént spèrrt au allz bazta ågeat in getåntza in gåntz Trentino saiz innbene, saiz auzbene. Asó makma nèt tåntzan in diskotèke un in alle di åndarn tåntzlüak. Zo macha an baispil, makma nèt tåntzan in di hotèln, afte öffentleschen strand, odar in åndre plètz offe in laüt .

Ma mocht però khön ke ’z mangse haltn schauspil, azpe baispil, kontzèrtn odar aktivitèt von disc-jockey, ma hèrta stianate bait ummaz von åndar asó azpe da auzmachan di regln vodar gesunt sicharhait un natürlich åna azta di laüt boda zuarschaung lengse zo tåntza. Vor bazta åget dar halbmask disa geat augelekk vo di sèkse abas sin di sèkse mòrgas ma lai azta sèmm bomase vennt, a plètzle odar an engar bege, di laüt vennese nåmp åna zo böllaz o.
Di naüng regln varlérn sin atz 7 von herbestmånat.
Da gekhluppet dar Vorschrif von Vorsitzar.
Übarsetzt von Schaltarle vor di zung von Toalkamou vodar Zimbar Hoachebene
(Traduzione a cura dello Sportello linguistico della Magnifica Comunità degli Altipiani Cimbri)

https://www.ufficiostampa.provincia.tn.it/Comunicati/Mascherine-dalle-18.00-alle-6.00-e-ballo-chiariamo-le-regole

(cdt)


Immagini