Lunedì, 02 Novembre 2020 - 17:04 Comunicato 2587

Traduzione in cimbro
Kronovirus, untarschribet dar naüge vorschrif: ristorént un birthaüsar spèrrn di sèkse abas, ma mage nèt nützan di palèstre von schualn

Naüge vorschrif – ’z iz da 52 – untarschribet nèchta abas spet von Vorsitzar vodar Provìntz Maurizio Fugatti, vor bazta ågeat di maz zo geba kontra in Kronvirus. Dar vorschrif geat å di urn boda mochan spèrrn ristorént, birthaüsar, konditorai, un aiskafè un bia zo nütza di palèstre von schualn. Aftz dise téme di Djunta hatt auzgelüsant di kategorian bosen ågeat.

Dar naüge vorschrif macht gelaich un uantze alle di maz ågenump vodar Djunta in di vorgånnatn tang “haltante kunt vo alln in istitutzionàln trèff bodase soin gehaltet in dise lestn urn, paitante azta auzkhemm dar naüge DPCM zo geba kontra dar pandemì vo Covid-19 siånka azta in Trentino di nümmar stian hèrta gelaich” vo haüt vort ristorént un birthaüsar mochan spèrrn di sèkse abas un di palestre von schualn mang nemear khemmen genützt.

Da gekhluppet dar vorschrif

Übarsetzt von Schaltarle vor di zung von Toalkamou vodar Zimbar Hoachebene
(Traduzione a cura dello Sportello linguistico della Magnifica Comunità degli Altipiani Cimbri)

(cdt)


Immagini