Giovedì, 16 Settembre 2021 - 12:14 Comunicato 2540

Traduzione in mòcheno
De naiòrbet “Hèlf ens za stea’ der glaim” iaz ist pet de sproch van minderhaitn

"Hèlf ens za stea’ der glaim”, de naiòrbet ver za lòng bissn ont hèlven de baiber as noat hom ver za gea’ keing en znicht keing de baiber, iaz kònn men sa sechen as de drai sprochen van minderhaitn aa, pet zeitler, plakatn ont poster as barn kemmen austoalt ont gadruckt durch de bichtestn nochrichtmittln abia as de social network.
De naiòrbet kimmp gamòcht zòmm pet en druckomt va de Provinz, pet de Sprochtirler ont pet en Dinst ver de lokaln Sprochminderhaitn ont europeische audit ver za paroatn s material as zimbrisch, ladinisch ont as bersntolerisch.
En de ta as kemmen òlla de schualn va earste ont zboate tritt, de bibliotekn, de kulturinstitutn, de gamoa’n ont de tolgamoa’schòftn van drai sprochminderhaitn barn kriang s material gadruckt ont de barsn austoaln en òlla de lait asou za lòng bissn òlbe mear de doi naiòrbet.

Derzua: a toal pilder va de naiòrbet tschrim pet de sproch van minderhaitn
Un' immagine della campagna in mòcheno [ Archivio Ufficio Stampa Pat]

Ibersetz gamòcht van Sprochtirl va de Tolgamoa'schòft Hoa Valzegu' ont Bersntol
(Traduzione a cura dello Sportello linguistico della Comunità Alta Valsugana e Bersntol)

(cdt)


Immagini