Dar kontàrt stòrdje un iz autór in radio: dar Matteo Caccia bart khemmen in Kulturinstitut Lusérn atz 21 von madjo vor in trèff “Lüsan”. Bar paitnaz di achte un a halbez abas zoa zo reda vo gedénkha, vo stòrdje un vo laüt
Dar Matteo Caccia khint atz Lusérn zoa zo reda vodar sterch von stòrdje
Traduzione in cimbro
[Cimbro] An fintzta 21 von madjo, di achte un a halbez abas, in Kulturinstitut Lusérn barzte haltn a trèff boda hoazt “Lüsan”; ’z bart soin an abas boma bart ren vo bia ma mage aukontàrn eppaz in åndarn un vodar dar kraft von stòrdje. ’Z bartasan ren dar Matteo Caccia, a mentsch boda haützotage iz gekhennt in Beleschlånt pròprio vor disa arbat.
Dar Caccia iz schraibar, durchvüarar vodar radio un, sidar mearare djardar, geatar z’sega bazta vürkhint in laüt un kontàrtz au in teàtro, pittar radio un pittn podcast.
Dar hatt studjàrt atti Akadèmia von Filodrammatici vo Milån un hatt gearbatet vor Radio2 un Radio24, arbatante in gekhénnate progrémm azpe "Voi siete qui", "Linee d’ombra", "La piena", "Oltre il confine" un "L’isola di Matteo", prodjèkhte boda pint di arbat alz djonalìst, boda mocht machan bizzan bazta vürkhint, un di stòrdje von laüt. Pitt soinar arbat hattar asó gemacht khennen di “khlumman” stòrdje o: di sèllnen von laüt, di sèllnen vo alle tage, di sèllnen boda vürkhemmen atti grentze.
Dar hatt augelekk in progråmm “Don’t tell my mom” un hatt geschribet mearare püachar boda ren von bi bichte ’z iz vor di laüt kontàrn, machan bizzan un darvérn di sachandar.
Dar trèff “Lüsan”, bodase bart haltn in Kulturinstitut Lusérn, bartaz helvan zo übarléga attz gedénkha, atti identitét un att bia kontàrn, soin guat zo kontàra un bizzan bazta iz vürkhent inan mentsch helftz zo pinta di laüt.
Pittn Matteo Caccia barta o ren di Elena Nicolussi Giacomaz, funtzionàrdja von Kulturinstitut Lusérn; si bart helvan in laüt boda bartn zuakhemmen zo vorstìana baztaz bart khön dar Caccia atti “khlumman un groazan” stòrdje vo alle tage, gedénkhante daz meararste bazta vürkhint in di lentar vo pèrge, in di lentar von Alpm.
“Aukontàrn stòrdje machtaz khennen un vorstìan di laüt”, hatta khött mearare vert dar Matteo Caccia gedénkhante bia khemmen zo darvèra bazta iz vürkhent in åndarn mage helvan in laüt zo darkhénnase in di sèlln stòrdje un mage o helvan nèt zo höarase alùmma.
Übarsetzt von Kulturinstitut Lusérn
(eng)
Immagini