Venerdì, 30 Settembre 2022 - 11:57 Comunicato 3033

Traduzione in cimbro
Bolkhént in Euregio! Di tabéln in di zungen von zungmindarhaitn o zo lega in di kamöündar bosen åsteat

“Kooperatziong Kamöündar Euregio” iz a prodjèkt boda ågeat mearare sachandarn zo macha pittnåndar zbisnen in lånt emtar von drai lentar. Zo vorstiana pezzar bia un baz zo tüana pittnåndar in di djar boda khemmen zbisnen in Kamöündar von Euregio, iztase gehaltet nidar nå dar Djunta von GECT von fintzta 29 herbestmånat atz Sèn Jan/San Giovanni di Fassatal a trèff zbisnen in vorsitzar von Konsortzie von kamöündar von drai lentar. In gelaichege trèff von GECT, pinn zil zo geba mearar vèrt in lånt emtar drinn in Euregio, izta khent ågenump dar prodjèkt grafisch von tabéln zo geba in bolkhent in Euregio, ditza zo sichra azza pazzan pinn regln vo aniaglaz von drai lentar, haltante kunt vo aniaglana zungmindarhait o.
Dise grafike soin a mustar boda mage khemmen adatàrt in sèll boda hatt mångl aniagladar Kamòu nå bodarse vinnt. Dòpo azza bartn soin khent ågenump von provintziàln aministratziongen, di kamöündar bartn mang auzleng di naüng tabéln.
Disar prodjèkt o iz khent vürgevüart pittar mittarbat von Konsòrtzie von Kamöündar von Euregio, boda est zuargitt zo maga auzleng a tabela zo khöda bolkhennt un darzuar afte tabéln bartma mang drauleng di kamöündar gezbindlt o, asó est alle di Kamöündar bodase håm gehatt ågevorst vert batn mang håm di naüng tabéln.
Il modello di cartello di benvenuto nell'Euregio per il Comune cimbro [ Grafica Euregio]

Übarsetzt von Schaltarle vor di zung von Toalkamou vodar Zimbar Hoachebene
(Traduzione a cura dello Sportello linguistico della Magnifica Comunità degli Altipiani Cimbri)

(cdt)


Immagini